經典書籍推薦丨如何撰寫與投稿英語科技論文
1 ?寫作前的準備
應該發表什么樣的科技論文?
一點之見即成文;
避免無意或有意的剽竊行為(即: 引述他人思想、數據或論述而不注明出處);
避免一稿多投或一稿多發;
抄一篇為剽竊,抄多篇為創新
科技英文寫作與講演?
尋找創建模板的論文
— 發表于國際知名期刊;
— 最近3-5年內發表;
— 至少有一位英語母語的作者?
創建模板
— 句子的結構、長度、句式變化;
— 動詞、轉接詞、介詞的使用;
— 動詞時態;
— 怎樣開始和結束;
— 如何及何時承認他人的貢獻
適度模仿 ?建立語料庫
閱讀“作者須知”或“投稿指南”
刊物的宗旨和范圍;
各欄目論文的長度、章節的順序安排, 等;
采取何種體例格式? 如: 頁邊距、紙張大小、參考文獻的體例、圖表的準備、等;
履行何種形式的同行評議?
多長時間后能決定可否錄用
2 論文的結構安排與撰寫
科技論文的結構
- 論文題名+眉題
Title
題名:以最少數量的單詞來充分表述論文的內容
題名的作用:
— 吸引讀者。題名相當于論文的“標簽”(label), 題名如果表達不當, 就會失去其應有的作用, 使真正需要它的讀者錯過閱讀論文的機會;
— 幫助文獻追蹤或檢索。文獻檢索系統多以題名中的主題詞作為線索, 因而這些詞必須要準確地反映論文的核心內容, 否則就有可能產生漏檢
題名: 基本要求
準確(Accuracy):準確地反映論文的內容;
簡潔(Brevity):中文最好不超過20個漢字,英文最好不超過10 – 12個單詞;
清楚(Clarity):清晰地反映文章的具體內容和特色, 力求簡潔有效、重點突出
盡可能將表達核心內容的主題詞放在題名開頭;
慎重使用縮略語;
避免使用化學式、上下角標、特殊符號(數字符號、希臘字母等)、公式等;
避免使用Thoughts on ..., Regarding …, Study…, 等
論文題名舉例
Bad: Action of antibiotics on bacteria
Bad: Preliminary observations on the effect of certain antibiotics on various species of bacteria
Good: Action of Streptomycin on Mycobacterium tuberculosis
Better: Inhibition of growth of Mycobacterium tuberculosis by Streptomycin
論文題名舉例:介詞問題
Bad: Linear programming method of optimization of systems of partial differential equation
Good: Linear programming method for optimization of partial differential equation systems (偏微分方程系統最優化的線性程序設計方法)
Bad: Formulation of equations of vertical motion of finite element form for vehicle-bridge interaction system
Good: Finite element based formulations for vehicle-bridge interaction system considering vertical motion(車橋相互作用系統有限元形式的豎向運動方程)
論文題名舉例: 縮略語的使用
- The effects of air pollutants on taking of SARS GEE
用廣義估計方程研究大氣污染對SARS發病的影響
GEE—generalized estimating equation
- ?The quarantine measures and preventative countermeasures of preventing the propagation of RIFA through international shippings
防止紅火蚊隨國際航行船舶傳播的檢疫措施與防控對策
RIFA—red imported fire ant
題名類型
名詞詞組: Inositol trisphosphate and calcium signaling (三磷酸肌醇和鈣信號表達 )
主副題名: WAF1:A potential mediator of p53 tumor suppression (WAF1: p53腫瘤抑制作用的一個可能介導因子)
系列題名: Density-functional thermochemistry. III. The role of exact exchange (密度函數的熱化學: 3. 正解交換的作用)
陳述性題名: The p21 Cdk-interacting protein Cip1 is a potent inhibitor of G1 cyclin-dependent kinases (p21 Cdk作用蛋白(又稱Cip1)是G1細胞周期依賴性蛋白激酶的強抑制劑)
疑問句題名: When is a bird not a bird?
Running Title (眉題)
用于論文的頁眉
是論文題名的縮寫,一般不超過40個字符
應包含論文中最核心的內容
期刊的習慣
Running Title:舉例
題目:WAF1: p53腫瘤抑制作用的一個可能介導因子
? ? ? ? ? ? WAF1:A potential mediator of p53 tumor suppression
眉題:WAF1 as a mediator of p53 function
題目:淋巴細胞再循環和白細胞遷移中的路徑信號: ……
? ? ? ? ? ?Traffic signals for lymphocyte recirculation and leukocyte emigration: the multistep …
?眉題:Traffic signals for leukocyte circulation
- 作者姓名+通訊地址
Who are the authors?
國際醫學期刊編輯委員會(ICMJE)有關作者資格的界定:?
(1) 課題的構思與設計,資料的分析和解釋;
(2) 文稿的寫作或對其中重要學術內容作重大修改;
(3) 參與最后定稿,并同意投稿和出版
以上3項條件應全部具備方可成為作者; 作者的排列順序應由所有作者共同決定; 每位作者都應該能夠就論文的全部內容向公眾負責
Who is the first author?
論文的執筆人或主要撰寫者應該是第一作者;
貢獻相同作者的表達:
—共同第一作者,?
—通訊作者(To whom correspondence should be addressed / Correspondence author),
—這些作者對研究工作的貢獻是相同的
避免“搭車”署名、不能遺漏應該署名的作者、不可擅自將知名人士署為作者之一以提高論文聲譽和影響
作者姓名的拼音表達方式
國家標準(GB/T 16159-1996) : 漢語人名按姓和名分寫, 姓和名的開頭字母大寫, 如: Wang Jianguo (王建國), Dongfang Shuo (東方朔), Zhuge Kongming (諸葛孔明), 等;?“中國學術期刊(光盤版)檢索與評價數據規范” :姓前名后, 姓氏的全部字母均大寫, 復姓應連寫. 名字的首字母大寫, 雙名中間加連字符; 名字不縮寫. 如: ZHANG Ying (張穎), WANG Xi-lian (王錫聯), ZHUGE Hua (諸葛華)
作者姓名的拼音表達方式
國外期刊一般會尊重作者對自己姓名的表達方式(但大多傾向于大寫字母只限于姓和名的首字母);
發表于“Nature”(2002, 415: 732)的一篇短文中3位作者姓名的表達分別為
? ? ? ? ? ? ?Shengli Ren, ?Guang’an Zu, ?Hong-fei Wang
? ? ? ? ? ? ?(任勝利,祖廣安,王鴻飛)
? ? ? ? ? ? ?縮寫: Ren S, Zu G, Wang H F
應盡量采用相對固定的英文姓名的表達形式, 以減少在文獻檢索和論文引用中被他人誤解的可能性
作者地址的標署
盡可能地給出詳細的通訊地址;
如果論文出版時作者調到一個新的地址, 新地址應以“Present address”(現地址)的形式在腳注中給出; ?
如果第一作者不是通訊作者, 作者應按期刊的相關規定表達, 并提前告訴編輯. 期刊多以星號(*)、腳注或致謝的形式標注通訊作者或聯系人
- 摘要+關鍵詞
Abstract
摘 要:以提供文獻內容梗概為目的, 不加評論和補充解釋, 簡明、確切地記敘文獻重要內容的短文;
摘要的類型:
(1) 報道性摘要: 全面、簡要地概括論文的目的、方法、主要數據和結論. ? ? ?結構式摘要
(2) 指示性摘要:只簡要概括論文的主題;
(3) 報道-指示性摘要: 以報道性摘要的形式表述論文中的信息價值較高的部分, 以指示性摘要的形式表述其余部分
Structured Abstract (結構式摘要)
?是報道性摘要的結構化表達
(1) 目的(Objective): 研究的問題、目的或設想等;
(2) 設計(Design): 研究的基本設計, 樣本的選擇;
(3) 單位(Setting): 開展研究的單位;
(4) 對象(Patients, Participants): 研究對象的信息;
(5) 處置(Interventions): 處置方法;
(6) 主要結果測定(Main Outcome Measures): 實驗過程;
(7) 結果(Results): 研究的主要發現;
(8) 結論(Conclusions): 主要結論及其潛在應用
結構式摘要的類型
New England Journal of Medicine:Background, Methods, Results, Conclusions
The Lancet:Background, Methods, Findings, Interpretation
JAMA:Context, Objective, Design, Setting, Patients, Interventions, Main Outcome Measures, Results, Conclusion
摘要:撰寫技巧 (1)
應大致包括IMRD 結構的論文寫作模式;
使用簡短的句子, 用詞應為潛在讀者所熟悉;?
注意表述的邏輯性, 盡量使用指示性的詞語來表達論文的不同部分(層次)
—如使用“研究表明…”(We found that…)表示結果; 使用“通過對...的分析,認為 …”(Based on…, we suggest that…)表示討論等
摘要:撰寫技巧 (2)
確保摘要的“獨立性” 或“自明性”: 盡量避免引用文獻、圖表和縮寫;
盡量避免使用化學結構式、數學表達式、角標和希臘文等特殊符號;
可適當強調研究中的創新、重要之處; 盡量包括論文的主要論點和重要細節(重要的論證或數據)
Despite the remarkable thermochemical accuracy of Kohn-Sham density-functional theories with gradient corrections for exchange-correlation [see, for example, A. D. Becke, J. Chem. Phys. 96, 2155 (1992)], we believe that further improvements are unlikely unless exact-exchange information is considered. Arguments to support this view are presented, and … 報道+指示性摘要
Keywords (關鍵詞)
不要使用過于寬泛的詞做關鍵詞(例如:有機化合物,生態科學,等等),以免失去檢索的作用;
避免使用自定的縮略語、縮寫字作為關鍵詞,除非是科學界公認的專有縮寫字(如: DNA);?
關鍵詞的數量要適中
- 引言(Introduction)
Introduction:寫作內容
綜述研究背景:概述本項工作的研究或觀察的理論基礎,給出簡明的理論或研究背景,一定要列舉重要的相關文獻;
指出存在問題:說明為什么要做這項工作;
闡述研究目的:說明有別于他人的“主意” (Write for a range of interested scientists)
—“引言”要與“討論”形成“呼應”關系 (Use your Discussion as a guideline)
引言:注意事項
應引用“最相關”的文獻以指引讀者. 力戒刻意回避引用最重要的相關文獻;
避免不恰當地大量引用作者本人的文獻;
解釋或定義專門術語或縮寫詞, 以幫助編輯、審稿人和讀者閱讀與理解;
敘述前人工作的欠缺以強調自己研究的創新時, 應慎重且留有余地(避免“首次提出”、“重大發現”,等)
—To the author’s knowledge… ?/ ?There is little information available in literature about…;等等?
材料與方法(Materials and methods)
Materials and methods: 寫作內容
明確描述實驗對象和方法的選擇, 醫學論文中還應說明實驗過程是否符合倫理學要求;
詳細描述實驗方法和實驗步驟;
列舉建立方法的參考文獻,并做簡要描述(但不需全部重復描述);
如果對已有方法進行了新的或實質性的改進,就要清楚地說明改進的理由
材料與方法: 英文表達
不可遺漏動作的執行者:
—To determine its respiratory quotient, the organism was… (the organism determine…?)
—Having completed the study, the bacteria were of no further interest. ?(the bacteria completed the study?)
文獻引用盡量準確、具體:
—cells were broken by as previously described[9] 應改為:cells were broken by ultrasonic treatment as previously described[9].
結果(Results)
Results:總體要求
對實驗或觀察結果的表達要高度概括和提煉 (按邏輯順序描述或總結重要的觀察結果);
數據表達可采用文字與圖表相結合的形式 (避免使用文字、圖、表重復同一數據);
盡可能列出“結果”的原始數據,而不能只報道統計處理后的數據
The choice between a Figure or a Table
表格:很方便地列舉大量精確數據或資料;
圖形:直觀、有效地表達復雜數據,尤其是不同組數據間的比較、關聯、趨勢等;
表格和圖形應具有“自明性” ;
圖表題名:準確而清楚地表達出數據或資料的含義, 切忌簡單地描述數據
—圖表是論文中的空白處 (blank area)
插圖的制作
不要因追求美術效果而將圖形做得過于花哨(如增加不必要的陰影或立體效果等);
坐標圖的標值應盡量取0.1–1000之間的數值;坐標軸的說明應清楚, 量和單位缺一不可
照片圖必須具備高清晰度,顯微照片的放大倍數應使用圖示法(標尺刻度)表示,照片中的符號、字母、數字等,必須在圖注中詳細說明
無需使用色彩
顯微照片:清晰、明亮、對比度、字體、字號一致
圖題與表題的撰寫
JBC,2001,276: 4709-4716
- 討論與結論(Discussion & Conclusion)
Discussion - 討 論
“討論”的重點在于對研究結果的解釋和推斷, 并說明作者的結果是否支持或反對某種觀點、是否提出了新的問題或觀點等;
撰寫討論時要避免含蓄, 盡量做到直接、明確, 以便審稿人和讀者了解論文為什么值得引起重視(Place your results in a wider context)
討論:基本內容
對結果提出說明、解釋或猜測; 根據這些結果, 能得出何種結論或推論?
指出研究的局限性以及這些局限對研究結果的影響; 并建議進一步的研究題目或方向;
指出結果的理論意義(支持或反駁相關領域中現有的理論、對現有理論的修正)和實際應用
討論:注意事項
對結果的解釋要重點突出, 簡潔、清楚:著重討論本研究的重要發現,以及由此得出的結論,不要過細地重復引言或結果中的數據或資料;
推論要符合邏輯, 避免實驗數據不足以支持的觀點和結論;
對結果的科學意義和實際應用的表達要實事求是, 適當留有余地;
討論的最后最好是論文的最重要的結論(take-home-message)
討論:時態
現在時:具有普遍的意義推論或結論:
The experimental and theoretical values for the yields agree well.
Our data suggest that the reaction rate may be determined by the amount of oxygen available.
過去時:所概述推論的有效性只是針對本次特定的研究:
In the first series of trials, the experimental values were all lower than the theoretical predictions.
Conclusion - 結 論
有時也可將“結論”單獨列為一節 (通常可包括在“討論” 或“結果與討論”中);
“結論”中的基本內容:
—作者本人研究的主要認識或論點;
—總結性地闡述本研究結果可能的應用前景、研究的局限性及需要進一步深入的研究方向;
—結論中不應涉及新的事實, 也不能簡單地重復摘要、引言、結果或討論等章節中的句子
- 致 謝 (Acknowledgements)
Acknowledgements
對于不夠署名條件, 但對研究成果確有貢獻者, 可以“致謝”的形式列出, 作為致謝的對象通常包括:
—協助研究的實驗人員;
—為研究提供方便(儀器、測試等) 的機構或人員;
—提出過指導性意見的人員;
—資金資助項目或類別(但不宜列出得到經費的數量)
致謝:盡量具體、如實
應盡量指出致謝對象的具體幫助與貢獻;
致謝某人可能暗含著某人贊同論文的觀點或結論: 如果被感謝的人并不同意論文的全部觀點或結論, 那么論文公開后被感謝的人和作者都會很尷尬;
表示應有的禮貌和尊重: 投稿前應請所有被感謝的對象閱讀論文的定稿(尤其要包括“致謝”部分), 以獲得允許或默認
致謝:用詞要恰當
致謝的開始就用“We thank”, 不要使用“We wish to thank”, “We would like to thank”, 等;
—如果說“I wish to thank Jones for …”則是在浪費單詞, 并且也可能蘊含著我希望感謝John Jones的幫助, 但這種幫助并不那么大);
—用“I thank Jones”更顯得簡明和真誠
- 參考文獻 (References)
References:基本原則
所選用文獻的主題必須與論文密切相關;
必須是親自閱讀過;
優先引用論文: 最新發表/特定期刊/特定作者;
避免過多的作者自引;
遵循擬投稿期刊的體例要求;
確保文獻各著錄項(作者姓名, 論文題目, 期刊或專著名, 等)正確無誤
參考文獻的體例類型
有250種以上的參考文獻列舉形式 (著錄項的取舍、著錄項的編排順序、字體變化、標點符號等方面);
正文中參考文獻的標注類型:
著者-出版年體系(name - year system,N-Y);
順序編碼體系(citation - order system或citation - sequence system,C-S);
著者-數字(順序編碼)體系(alphabet - number system,A-N)
著者-出版年體系
Worldwide research on pegmatites has involved the study of their petrogenesis (Solodov, 2002), classification (Cerny and Lenton, 1995), texture and structure (Zou et al., 2004), rare element geochemistry (Li, 1982a, 1982b, 1991), mineralogy (Roedder, 1984), and experimental petrology (Bai, 1995; Zeng and Jin, 1995; Wu et al., 1995).
References
Bai CH… 1995…
Cerny L, and Lenton…1995…
…
Wu GH, Hu CH, Roedder H…1995…
Zou AQ, Han AH, Chen AF…2004…
順序編碼體系
Worldwide research on pegmatites has involved the study of their petrogenesis[1], classification[2], texture and structure[3], rare element geochemistry[4-6], mineralogy[7] and experimental petrology[8-10] .
References
1. Solodov F…2002 …
2. Cerny L, and Lenton…1995…
…
9. Zou AQ, Han AH, Chen AF…2004…
10. Wu GH, Hu CH, Roedder H…1995…
著者-數字體系
Worldwide research on pegmatites has involved the study of their petrogenesis[7], classification[2], texture and structure[10], rare element geochemistry[3-5], mineralogy[6] and experimental petrology[1,9,8] .
References
1. Bai CH… 1995…
2. Cerny L, and Lenton…1995…
…
7. Solodov F…2002 …
…
9. Wu GH, Hu CH, Roedder H…1995…
10 Zou AQ, Han AH, Chen AF…2004…
Long ‘strings’ of references are not helpful if given without any kind of context.
Worldwide research on pegmatites has involved the study of their petrogenesis, classification, texture and structure, rare element geochemistry, mineralogy, and experimental petrology (Solodov, 1962; Zou and Xu, 1975; Zou et al., 1986; Kuzminko, 1976; Makagon, 1977; Makagon and Shmakin, 1988; Luan, 1979; Wang, 1982; Shmakin, 1983; London, 1981, 1986, 1998; Cerny, 1982a, 1982b, 1991; Cerny et al., 1986; Cerny and Lenton, 1995; Roedder, 1984; Walker et al., 1986; Wang et al.,1987; Chu and Wang, 1987; Wang et al.,1987; Zhang et al., 1987; Zhao et al., 1993; Li et al.,1983; Li ,1987; Li et al.,1994, 1998, 1999a, 1999b, 2000; Bai, 1995; Zeng and Jin, 1995; Wu et al., 1995; Lu and Wang,1997; Feng, 1998).
36 references in one sentence!
Better would be give just 2-3 pertinent references in a proper context.
Take special care when citing papers that are contained in books or other non-serial publications. Details of the Editor and Publisher should always be given.
Huang, Z.L., Han, R.S., Chen, J., Li, W.P., Xu, C., 2001. Ore-forming element contents of the periphery strata of the Huize Pb-Zn mine and Emeishan basalts and their significance. In: Hu, R.Z., Bi, X.W. (Eds.), Annual Report of the Open Lab. of Ore Deposit Geochemistry, Chinese Academy of Sciences, Guizhou Science and Technology Publishing House, Guiyang, p. 99-103. (in Chinese with English abstract).
Publications in Chinese should be indicated.
Always give the original title of publications in other languages using the French, German, Spanish, Portuguese etc., but the translated title of titles written in other alphabets (e.g. Russian, Japanese)
Brandenstein, M., Janda, L., Schroll, E., 1960. Seltene Elemente in
?sterreichischen Kohlen- und Bitumengesteinen. Tschermaks
Mineralogisch-Petrographische Mitteilungen 7, 260-285.
Barca, S., Eltrudis, A., 1994. Attribution à l’Eocarbonifère de flysch
des nappes inférieures “à marbres” du Sud-Est de la Sardaigne (Italie).
Comptes Rendus de l'Académie des Sciences 319 (II), 1407-1414.
Denisova, E.A., 1985. The deformation history of Nurali ultrabasic massif
(South Urals). Izvestia Akademy Nauk SSSR (Geology series) 5, 25-36.
(in Russian).
Accents or other characters may a part of that language – don’t ignore!
參考文獻的引用格式舉例
Chinese Sci Bull:Ren, S. L., Rousseau, R., International visibility of Chinese scientific journals, Scientometrics, 2002, 53: 389–405
Nature:Ren, S. & Rousseau, R. International visibility of Chinese scientific journals. Scientometrics, 2002, 53(3): 389–405
Science:S. Ren, R. Rousseau, Scientometrics 53, 389 (2002)
Proc Natl Acad Sci USA:Ren, S. & Rousseau, R. (2002) Scientometrics 53, 389–405
3 ?科技英語的文法與表達3 ?科技英語的文法與表達
科技英語
文體特點: 詞義明確、結構嚴謹、文風比較樸素和單純;
非英語母語作者的表達問題:
句子內容的連貫性,?論述的邏輯性,語法的正確程度,?作者熟練使用語言表達論點的能力,?論文中各部分的組織結構是否層次分明, 等等
英文表達注意事項 (1)
Very long sentences
In English, the main idea and each supporting idea is typically written in separate sentences.
One can usually recognize a very long sentence by its length – sixty words or more. However, sentences of smaller lengths can also be too long if they contain multiple statements that confuse the main idea.
Too long: The gear transmission is grade seven, the gear gap is 0.00012 radians, the gear gap has different output values corresponding to any given input value, nonlinearity of the gear gap model can be described by using the phase function method, the existing backlash block in the non-linear library of the Matlab/zdimulink toolbox can be used, the initial value of gear gap in the backlash block is set to zero.
Correct: The gear transmission is grade seven. The gear gap, which is 0.00012 radians, has different output values corresponding to any given input value. The nonlinearity of the gear gap model can be described by using the phase function method. The existing backlash block in the non-linear library of the Matlab/zdimulink toolbox can be used; the initial value of gear gap in the backlash block is set to zero.
Too long: …where m is the mass of the heavy disk mounted at the mid-span of a massless elastic shaft, e is the eccentricity of the mass center from the geometric center of the disk, φ is the angle between the orientation of the eccentricity and the ξ axis, ξ k and η k are the stiffness coefficients in two principal directions of shaft respectively, c is the viscous damping coefficient of the shaft and the disk, ω is the rotating speed, …
Correct: Where ?m is the mass of the heavy disk mounted at the mid-span of a massless elasticshaft, ?e is the eccentricity of the mass center from the geometric center of the disk, ?φ is the angle between the orientation of the eccentricity and the ξaxis, ?ξ k and η k are the stiffness coefficients in the two principal directions of the shaft, ?c is the viscous damping coefficient of the shaft and the disk, ω is the rotating speed
英文表達注意事項 (2)
Main idea at the beginning
Bring the main idea to the beginning of the sentence stating any purpose, locations, reasons, etc., afterwards.
Incorrect: To ensure sheet metal quality as well as assembly quality, CMMs are widely used in automotive industry production.
Correct: CMMs are widely used in automotive industry production to ensure sheet metal quality as well as assembly quality.
英文表達注意事項 (3)
‘In this paper’, ‘in this study’?In some papers written by Chinese, these phrases can occur as much as twice per page. In papers written by native English writers these phrases are reserved for primarily two uses.
Actually, the reader is aware that the work presented is by the author (unless the author states otherwise) so there is no reason to repeat these phrases.
The ‘study (or research)’ is the work the author(s) did.
The paper is the mode to present this work and is what the reader is holding/reading. (This paper present…)?
Awkward: In this paper, IDEAS was used to ….
Correct: In this study, IDEAS was used to….
Awkward: In the paper, a SZG4031 towing tractor is used as the sample vehicle, it components …
Correct: In this study, a SZG4031 towing tractor is used as the sample vehicle, it components …
英文表達注意事項 (4)
at home / abroad
International papers should not use location dependant terms such as ‘at home’, ‘abroad’, ‘here’, ‘our country’ because the reader most likely is not Chinese and not in China.
at home, our country = in China
abroad = outside China
overseas = outside the mainland of China
?英文表達注意事項 (5)
Arabic Numbers
Should never be used at the beginning of sentences
Should not be used to give general information
(×)11 parameters were selected for the experiment.
(√)Eleven parameters were selected for the experiment.
(×) All 3 studies concluded that the mean temperature should be 30℃.
(√)All three studies concluded that the mean temperature should be 30 ℃.
英文表達注意事項 (6)
Avoid redundancy
research work = research / work
limit condition = ?limit / ?condition
sketch map = ?sketch / Map
layout scheme = layout / scheme
simulation results = results / simulation
calculation results = results / calculation
英文表達注意事項 (7)
a, an, the
(1) ?Omitted where they are required;?(2) ?Used where they are not needed?(3) ?Used wrongly in place of the correct article.
Incorrect: Figure 2 shows the distribution of relative velocity on surface of main and splitter blades.
Correct: Figure 2 shows the distribution of relative velocity on the surface of the main and splitter blades.?
Incorrect: The software PowerSHAPE is chosen to be a 3D modeling tool; …
Correct: The software PowerSHAPE is chosen to be the 3D modeling tool; …
冠詞和名詞用法示例
英文表達注意事項 (8)
U.K. English vs. U.S. English
sulphide ? ?sulfide
colour ? ? ? color
analyse ? ? analyze
catalogue ?catalog
Most word processors have built-in spelling (and grammar) checkers. Use them! They are not always perfect, but will help erase common problems
SI單位及其倍數單位的應用與表達
SI單位的倍數單位應根據使用方便的原則選取: 一般應使量的數值處于0.1?1000之間. 如:
0.003 94 m ?可寫成 ?3.94 mm;
?3.1×10-8 s ?可寫成 ?31 ns
兩個或兩個以上的單位相乘所構成組合單位作為分母時, 應使用括號或連乘表示, 以避免誤解. 如:
正確:m·kg/(s3·A), ?m·kg·s-3·A-1
?錯誤:m·kg/s3/A, ? ? ?m·kg/s3·A
量符號的字體形式
量符號中下標符號表達的原則為: 表示物理量符號的下標用斜體; 其他下標用正體. 例如:
?正體下標: Cg (g-gas, 氣體); μr (r-relative, 相對)
斜體下標: Cp (p-壓力);∑nanθn (n-連續數)
一些約定的常數 (Re, Fo等), 使用斜體形式;
有關矢量、張量和矩陣等符號, 需要采用黑斜體形式;
動植物等屬以下(含屬)的拉丁文名稱(如: E. coli, Oryza), 使用斜體形式
4 投稿及與編輯的聯系
稿件處理流程
如何選擇擬投稿的期刊?
稿件的主題是否適合期刊所規定的范圍?
—“作者須知” 中有關刊登論文范圍的說明;
—作者本人經常閱讀和引用的期刊
期刊的聲譽
—引證指標 (影響因子、總被引頻次);
—期刊在科學界的影響力 (同行的看法)
對非英語國家的作者是否友好
是否收取版面費
稿件的錄入與排版
盡量不要使用腳注;
A4紙、Times New Roman字體、12號字、單面、通欄、隔行打印;
打印稿應留有足夠的頁邊距 (不少于25 mm);
注意美國英語和英國英語拼寫方面的不同;
文字處理軟件視要求選用(備份一個純文本格式);
使用指定的繪圖軟件制作圖件(>600 dpi的分辨率);
避免使用連字符來分隔單詞 (各行的右端不必對齊)
錄入與排版: 最后的檢查
一定要仔細閱讀打印稿(包括投稿信);
投稿前請一位或多位同事閱讀稿件( 檢查稿件中是否有拼寫錯誤或表達不夠明白的地方);
?如有可能, 請英語國家的合作者或朋友閱改:
—提高文字的表達質量,
—是否符合西方人的思維
投稿前需要檢查的項目
是否滿足期刊所要求足夠份數的原件和復印件;
通訊作者詳細的通信地址、E-mail地址、電話號碼;
論文的字數、摘要的格式等是否符合要求;
表格和插圖分別單獨打印, 并按其在論文中出現的先后順序連續編號;
確保參考文獻目錄中的各著錄項準確且完整無缺; 并且在正文中分別有引用標注;
其他:投稿信、相關的聲明信、貢獻單,等
投稿信(cover letter)的寫作
簡短明了、重點突出, 最好不要超過一頁;
投稿信的基本內容:
—稿件的欄目類型;
—建議的審稿人或需回避的審稿人;
—聯系人或通訊作者詳細的聯系地址、電話號碼、E-mail地址、傳真號碼
如何推薦審稿人?
引文的作者;
期刊的編委;
重要的研究群體或個人:
—與期刊主辦單位的關系,
—否曾經是期刊的作者,
—知名度
與編輯的聯系
如果沒有收到期刊的“收稿回執”,可在2-3周后通過 E-mail或電話詢問編輯部;
如果2個月后沒有收到是否錄用的決定,可以詢問;
審稿結果:
無須修改即可錄用;
改后錄用;
退稿(或改后再審)
如何處理“改后錄用”的稿件
認真對待審稿人或編輯提出的修改意見
修改信
—所有問題必須逐條回答;
—審稿人推薦的文獻一定要引用,并討論透徹;
—如果認為審稿人或編輯的修改建議不合理,可堅持己見,但一定要有充足的理由
盡快返回修改稿
如果收到的是一封退稿信
認真思考審稿人或編輯提出的退稿意見:
—暫不再投稿;
—修改稿件, 并重投到同一份期刊(explain why);
—修改稿件,改投其他期刊
本文轉載自小木蟲作者果斷悉尼,鏈接:http://muchong.com/t-10740424-1。
材料牛石小梅編輯整理。
文章評論(0)