有了這個,你的科技英語就有救啦!
語言不通很尷尬,如果用的翻譯軟件翻譯得不對那就更尷尬了。近日,某公司上線了一項據說水平堪比專八的翻譯技術,簡單來說就是通過人工智能技術讓機器翻譯變得更智能,讓翻譯出來的句子更像人話。借此,作為材料+英語專業的小編將結合各類翻譯軟件,看看各個軟件的表現。
先來個《材料科學基礎》中的短語:Face centering ?
有道的答案是:面對定心
百度的答案是:面部居中
Google的答案是:面對中心
微軟的答案是:面部居中
小編的答案是:面心化
可以看出上述翻譯均是直譯,但答案都是不準確的。
再給個句子試試:Metallic materials are normally combinations of metallic elements. They have large numbers of nonlocalized electrons; that is, these electrons are not bound to particular.
這句話的難點在幾個詞:nonlocalized ; bound to particular。
有道的答案是:金屬材料通常是金屬元素的組合。它們有大量的非本地化電子;也就是說,這些電子并不一定是特定的
百度的答案是:金屬材料通常是金屬元素的組合。他們有大量無規則運動的電子;即,這些電子被綁定到特定的
Google的答案是:金屬材料通常是金屬元素的組合。 它們具有大量非局域化電子; 也就是說,這些電子不是特定的
微軟的答案是:金屬材料通常是金屬元素的組合物。他們有大量的非本地化電子;也就是說, 這些電子不受特定的束縛
小編的答案是:金屬材料通常由金屬元素組成,內有大量無規則運動的電子,即,這些電子不是被約束于某個特定的原子。
可以看出四個軟件都對第一句做了直譯,nonlocalized一詞只有百度的答案是可以接受的,所有軟件均未能把particular后面省略的electron譯出來,以致句子成分不完整,不能單獨成句。
為了進一步測試對句子的分割能力,我決定摘出一句論文中的句子:Therefore, both the propagation of the disorder from the surface layer to the core region of the particles upon decreasing the size of the particles and the increase of the disorder towards amorphous state are still open questions.
看看某道是怎么給這句完全沒有斷句的句子斷句的:Therefore\ both the propagation of the disorder from the surface layer to the core region of the particles\ upon decreasing the size of the particles and the increase of the disorder towards amorphous\ state are still open questions.
給出的翻譯是:因此,從表面層到粒子的核心區域的無序傳播,在減小粒子的大小和增加無序狀態的過程中,仍然是懸而未決的問題。
額,這樣寫,你的老師可能會不太高興......大概意思能出來,但是原句中的邏輯關系絲毫沒有體現。小編給出的翻譯:因此,隨著粒子尺寸的減小及無序狀態的增加,導致的從表層到核心區域粒子無序傳播現象仍然是懸而未決的問題。
最后來點嚴肅的:測試谷,有思想的一站式材料分析測試平臺。
有道的答案:Test valley, a one-stop material analysis test platform for ideas.
百度的答案:Test Valley, the idea of a one-stop material analysis and testing platform.
Google的答案:Test the valley, a thoughtful one-stop material analysis test platform.
微軟的答案:Test Valley, an idea of one-stop material analysis test platform.
小編的答案:Ceshigu.com, a thoughtful and considerable one-stop material analysis test platform.
看來英語學習還是要靠自己日積月累,機器靠不住啊!是不是覺得你的科技英語沒救了?不要放棄治療,讓材料人來幫你,材料人網的論文潤色團隊可為你解決英文論文寫作的一切問題!針對不同需求,我們提供專業的英文論文編輯,潤色,深度潤色和中譯英服務。團隊成員均為海內外領域專家學者,具有豐富的論文編輯,修改,投稿和審稿經驗。掃我了解更多:
投稿以及內容合作可加編輯微信:xiaofire-18,吳玫,我們會拉各位老師加入專家群。
無規則和非局域化是一個東西嗎?鐵原子的電子運動是局域化的,被綁定在一個鐵原子上,電子運動遵守量子力學規則,當鐵原子組成金屬后,電子運動還是遵守量子力學的規則,怎么就沒規則了呢?如果認為量子力學的統計規則不是規則,那么鐵原子中電子運動也是無規則的。那么電子運動有沒有規則跟電子屬不屬于某個原子有什么關系呢?